Ookami wa Nemuranai: Episodio 6.7 - 6.8 - 6.9 - 6.10 - 6.11

Autor: 支援BIS (ShienBIS)

Traducción en Inglés: Sousetsuka. (https://www.sousetsuka.com/p/blog-page.html)

Traducción en Español: Torno Traduce.

Imágenes de la Novela Ligera: TraitorAIZEN.

Si estás viendo en un sitio web que no sea traduccionesdoblet.blogspot.com, entonces esta traducción fue sacada de la humilde cosecha de Torno. ¡Me alegro que te guste!

6.7:

–¡AH, POR FIN TE ENCONTRÉ! No sabés el trabajo que me tomo…ey, para. ¡TE ESTOY HABLANDO!

Lecán siguió su camino sin prestarle mucha atención a la voz que gritaba en medio de la cuadra. No pensó que le estuviesen hablando a él, y tenía que llegar temprano a trabajar para optimizar tiempos.

–¡Dije que te…DETENGAS!-al escuchar esto último, y ver en su 「Vista Tridimensional」 y 「Detección de Vida」 que un punto rojo se le acercaba, decidió darse la vuelta para ver quien era.

–¿Quién sos?

–¿Te olvida’te o qué? Soy Eda. Escoltamos a Chaney hasta acá.

–...Solo fuiste un estorbo…

–¡Con que sí te acordabas! Me dejaste atrás allá por la posada, Lecán.

–Una vez acabamos con el trabajo, somos extraños. Además, vos te tiraste a dormir toda la tarde. Por supuesto que me iba a ir.

–Que tipo falto de modales…a un camarada no lo dejas tirado.

–...¿Camaradas?

–¿Y ahora en qué andabas?

–No tengo nada que decirte.

–Yo estuve ocupada con misiones de la Asociación, ¿sabías?

–Mira que interesante. Bueno, adiós.

–¡No te vayas por tu cuenta de nuevo, mierda!

Siguió con su monólogo mientras seguía a Lecán, quien no le prestó atención hasta que recordó algo y se detuvo en seco, lo cual hizo que ella se lo llevase puesto.

–Auch…maldita sea, Lecán. No te detengas en medio de la calle. Es peligroso.

–Vos.

–¿Yo…qué?

–Sos una portadora de maná.

–¿Cómo?

–Anda a estudiar magia. Tenés aptitudes para eso.

Se fue luego de decir eso. A Eda le tomó unos momentos recobrar sus sentidos antes de salir disparada detrás suyo. Un paso de ella eran varios pasos de él, después de todo.

–¿Q-q-q-qué dijiste? ¿Tengo maná?

–Eso dije.

–N-no puede ser, ¿yo?

–Probablemente nunca intentaste checarlo.

–Cómo te podrías fijar si sos portador o no, Lecán…

No respondió, sino que saltó por una de las paredes y caminó por los tejados hasta la casa de Shiira, ignorando lo que Eda trataba de decirle debajo.

6.8:

Continuaron con la creación de medicinas. Un día después de su encuentro con Eda, terminaron con todas las píldoras para cada síntoma. Todas eran iguales; las farmacias las mezclaban con medicinas en polvo menos efectivas, mientras que los ricachones compraban la píldora entera.

Lecán aprendió 「Evaluar」 ese mismo día, pero no fue capaz de usarlo en absoluto.

–No te apures. Ahora comenzaste la verdadera batalla contra ese hechizo.

–El resultado viene a mi mente, pero no entiendo qué significa.

–Pues obvio, te toca sacarle el significado tú mismo; no te va a venir en bandeja de plata.

–¿Y cómo hago eso?

–Este escritorio, por ejemplo. ¿Qué piensas que tendría que salirte como resultado más básico al evaluarlo?

–“Escritorio”.

–Nope. “Madera”.

–El nombre de su materia prima…

–No, es que depende del punto de vista. Nosotros lo llamamos “escritorio” porque lo convertimos en eso según nuestra conveniencia, pero si alguien no sabe que se hizo con eso en mente, sería medio estúpido que el hechizo le diga eso, ¿no crees?

–Umu.

–Por ende, es mejor para que trates de leer el resultado tratando desde el punto de vista de un humano. Eventualmente vas a obtener lo que sea que busques; incluso, si te vuelves muy bueno en ello, te van a salir resultados o palabras de cosas que no sepas de nada.

–¿Osea, palabras desconocidas?

–En el caso de que un evaluador experto no sepa que es una ballesta y la analice, el resultado le va a tirar “ballesta” sin importar si la conoce o no.

–¿No es obvio?

–Ya sería un logro que logres evaluar algo que no conoces muy bien, Lecán. Sea como sea, dale duro y no desistas; intenta hacerlo sobre objetos de mazmorra, si tienes la chance. Dado que tienen un significado fijo, los objetos de calabozo son un objetivo perfecto para que practiques.

–Gracias por el consejo.

Saco pociones de su 「Almacén」 y evaluó cada una de ellas.

–Lo veo, sí.

–Bien, sigue con eso.

Esa noche, en su habitación dentro de la posada, Lecán sostuvo la gema de Ruby y la escaneo con 「Evaluar」.

  • 「Nombre: Gema Guardiana de Zana.」
  • 「Tipo de objeto: Gema.」
  • 「Gracia/s: Incrementa poder de ataque. Suplementa Maná del Usuario. Nulifica maldiciones.
  • –¡Logré leerlo!

    Tenía razón; la gema aumentaba su poder. Incluso podía anular maldiciones. Pero no entendía a qué se refería con 「Suplemento de Maná」.

    Ahora que lo recordaba, en su pelea contra Toron, no recuperó el maná que perdió usando 「Tornado」 hasta que consumió gemas mágicas.

    Era extraño que una gema cuyo efecto principal era ayudar a los ataques físicos tuviese un poder que diese ayudas para el maná de su portador.

    Decidió no consultar con su maestra sobre esto. Su verdadera naturaleza se haría notar con el tiempo; tiempo que esperaría con ansias.

    Tomó su confiable espada y usó el hechizo sobre ella también.

  • 「Nombre: Ninguno.」
  • 「Tipo de objeto: Espada.」
  • 「Gracia/s: Restauración Automática.
  • A pesar de que lo relajaba poder evaluar su objeto, la información que le dio lo ponía un poco incómodo.

    Hizo lo mismo con su anillo.

  • 「Nombre: Ninguno.」
  • 「Tipo de objeto: Anillo.」
  • 「Gracia/s: Resistencia a Estados Alterados Resistir Veneno.
  • Resistir Maldición.

    Las habilidades que tanto dinero le había tomado que un Encantador le ponga en su mundo anterior ahora estaban registrados como Gracias en este mundo.

    Repitió el proceso con varios objetos de su 「Almacén」.

     

    6.9:

    Dos días después, terminaron de hacer antídotos luego de una larga jornada. Cada uno estaba hecho de diez tipos de hierbas, dos mohos y un tipo de flor como materia prima. Posteriormente, se le agregaron dos minerales para pelear contra la oxidación, dando luz a una poción que funcionaba contra siete tipos de veneno distintos.

    Este tipo de medicinas no se vendían al mayorista, sino que se daban de cliente en cliente. Lecán se pudo quedar con algunas.

    Al día siguiente hicieron medicinas para el resfriado; también en forma de píldoras, y también tomó dos días. Luego, trabajarían sobre cura-todos.

    Un “cura-todo” era una medicina que funcionaba sobre una gran cantidad de enfermedades internas, junto con un leve efecto analgésico y antibiótico. Siendo una de las más pedidas, tuvieron que hacer mucho de ella para satisfacer la demanda.

    –Amaso, amaso y amaso un poco más…me estoy convirtiendo en una maldita píldora.

    Dos días después, mientras labraban en el sótano, Shiira puso una cara de duda.

    –¿Oh ho? Tenemos un invitado, pero no es un mensajero del lord. Me pregunto quién será…

    –Que raro. Sé quien es, pero no se porque vendría hasta acá.

    Ambos detuvieron su trabajo y subieron a la superficie.

    –¡Abran la puerta! ¡Abran la puerta, dale!

    –Tal vez deberíamos dejar que se canse.

    –¿La conoces? No tienes que ser tan antipático.

    –Supongo que derribará la puerta si no la detenemos.

    –Bueno, pues ábrela entonces.

    Eda estaba frente a la puerta mientras la abrió.

    –¡Hasta qué te encuentro, Lecán!

    –¿Qué querés?

    Primero déjame entrar, ¿no?

    –Esta no es mi casa.

    N/T: Y yo no soy tu maestro…

    –Me imagine. Es de Shiira-san, la apotecaria, ¿verdad?

    –...Sí. ¿Para qué viniste?

    –No, bueno…quería verte, así que le pregunté a Aira-san de la Asociación sobre dónde encontrarte, y me hizo un mapa para llegar hasta acá.

    –Me sorprende que hayas logrado encontrarla.

    –Jeje, estuve dos días…

    –Bueno, tremendo trabajo te mandaste. Con eso dicho…

    –¡PARA, NO ME CERRÉS LA PUERTA!

     

    –Ay, déjala entrar y ya. Voy a por té.

    –M-muchas graciassu…

    –Heh.

    –¿Qué?

    –No pensé que pudieses hablar así.

    6.10:

    –¿Osea que me buscabas para que te enseñe magia?

    –Quiero que me enseñes a aprender magia. Este té es muy buenossu. Gracias, Shiira-san.

    N/T: Esta forma de hablar es habla moe. Acá, Eda la tomboy habla en una manera muy común entre las chicas de su edad. “Gap-moe”, si se entiende; es cuando cosas que no deberían ser tiernas se vuelven tiernas, de ahí la “brecha” o gap…que raro escribir esto, pero es así. Más información al final del capítulo.

    –Jo, jo. Me alegro.

    –No sé como enseñarte magia ni conozco a nadie que lo sepa. Andate a tu casa.

    –¿Por qué no intentas ayudarla, Lecán?

    –Shiira-san…¡graciassu!

    –Lecán, uno puede aprender mucho al enseñarle a otros. Poder usar muchos tipos de magia es una cosa, pero el corregir, guiar y cuidar a otro te da conocimiento que de otra manera se te escaparía. Parecerá tonto, pero no desperdicies la oportunidad; es un camino que te llevara a cosas mejores.

    –...Osea, que es una orden.

    –Eda-chan, estás tomando misiones de servicio, ¿verdad?

    –¿Cómo sabía?

    –No importa eso. Tú trabaja de día y pásate por aquí a la tardecita para practicar.

    –Eh, no sé si me van a dar los tiempos…

    –Quiero que practiques magia solo acá, y que no le digas a nadie que lo estás haciendo. Esto es mucho más grande de lo que crees, y habría problemas si otras personas se enteran.

    Esto era culpa de Lecán, quien le soltó a Eda el comentario de que aprendiese magia. Aunque, ¿podría una chica con tan poca capacidad de aprendizaje llevar a cabo algo tan complicado? Él no lo creía.

    6.11:

    Terminaron con la creación de medicinas a la tarde, así que Lecán empezó a enseñarle a Eda por la noche. Verbalizar lo que él sentía y hacerle entender los pasos a seguir terminó siendo mucho más difícil de lo que imaginaba en un principio.

    Trató de recordar las acciones y palabras de Shiira e hizo el mejor esfuerzo de transmitirle cómo se sentía cantar un hechizo.

    Eda también trató como pudo, pero no lograron activar magia a través de ella en todo el día.

     

    Sin embargo, hubo algo que pudo hacer muy fácilmente.

    Lecán volvió por su camino usual a través de las estacas puestas en la pared, y ella lo imitó sin problemas. Incluso él tuvo que usar 「Tornado」 al final para pasar por ahí la primera vez que lo hizo. Que ella haya podido hacerlo sola significaba que tenía un cuerpo increíblemente flexible.

    Al día siguiente, vino un poco antes de la hora. Para cuando terminaron de trabajar y fueron adonde esperaban encontrar a Jericó, lo encontraron jugando con Eda en armonía.

    –Le traje sus frutas favoritas y él me dio algunos bocadillos como recompensa.

    A pesar de su motivación, no hubo mucho progreso.  Ellos ya habían concluido la preparación de los cura-todo, y desde ahora iban a estar más centrados en preparar materiales que medicinas en sí.

    En resumen, pondrían hierbas pulverizadas o puestas en remojo dentro de jarrones para cuando tuviesen más materiales para usar. Hacía falta mucha paciencia para llenar cada uno con el líquido exacto.

    Al quinto día desde que Eda empezó a aprender magia…

    Logró canalizar 「Linterna」. Se la quedó mirando, embobada, y se desvaneció luego de unos momentos.

    Volvió a activar el canto, y la llama volvió a manifestarse. Jericó le dio un abrazo y la contuvo mientras rompía en llanto.

    –¡Y-yo…por fin lo logré! Por fin aprendí algo que me enseñaran. Y-y es magia. ¡Magia! No soy una inútil, b-buena para nada…¡soy una maga!

    A pesar de empujar su cara llena de mocos sobre Jericó, el mono no parecía disgustado en absoluto, y no dejó de abrazarla a pesar de ello.

     

    https://lh7-rt.googleusercontent.com/docsz/AD_4nXcRPld0orb1peuc9GJDvLqFh5yMoQdP5d_Zxf1C9OKPBdEra82X7uYtVERkdpBNTIJF7HEFV0pWn8neo3R1zFvcWBIZcDsH5jqRPN2aBuzWEppetTHOvQk07NpfOztYKeihR7LjqZwjonwLJ7HrmaPgc3Gk?key=ebDROTGbvngf4PJ-XPgKDQ

     Trad: "Un personaje que termina sus frases con su o ssu es moe. Normalmente, esto se muestra cuando se convierte las terminaciones desu / masu en "ssu". Ejemplo: ¡Neko desu! - ¡Es un gato! -> ¡Neko-ssu! - ¡E' un gatito!"

    N.T:  ^^^^ De esto hablaba. Decir cosas como “holassu” es moe, y como Eda no es un personaje “tierno”, hace lo que se llama “Gap-moe”, que es cuando alguien no-tierno hace algo tierno, ¿se entiende? Las boludeces que escribo por la ciencia…

    Subida Anterior:

    Comentarios

    Entradas más populares de este blog

    Índice

    Mirror Legacy Capítulo 1 - Primer Entrada.

    Mirror legacy Capítulo 10 - Union Familiar