Ookami wa Nemuranai: Episodio 4.3

Autor: 支援BIS (ShienBIS)

Traducción en Inglés: Sousetsuka. (https://www.sousetsuka.com/p/blog-page.html)

Traducción en Español: Torno Traduce.

Si estás viendo en un sitio web que no sea traduccionesdoblet.blogspot.com, entonces esta traducción fue sacada de la humilde cosecha de Torno. ¡Me alegro que te guste! 

–Qué bueno; pudiste seguirme el ritmo.

–Haa..ha…

Incapaz de hablar, Lecán solo pudo ver cómo Shiira seguía perfectamente bien, como si nada hubiese pasado.

–T-tiene usted mucha estamina…

–Por supuesto que sí. Use 「Aceleración」 y 「Recuperación」. ¿Te pensaste que iba a aguantar sin ellos?

Lecán sintió envidia; esa magia era muy conveniente.

–De acá en adelante, se extiende un paraíso de hierbas ante nosotros. Más te vale que todo lo que te diga te quede grabado en la cabeza.

Luego de decir eso, apuntó al piso, diciendo el nombre de cada planta que se les cruzaba, y que parte de las mismas se podía usar para hacer medicinas. Como último agregado, no se olvidó de aclararle cuales de ellas tenían raíces que crecen hacia los lados, y cuales iban por debajo.

–Eso debería ser todo. Ahora quiero que empieces a recolectar todas los materiales que te dije antes de que se haga de noche. Ese es el mejor horario para cosechar.

–Tienes que sacarles todo, ¿me oíste? De las hojas a la raíz.

–Traeme…cien de cada una, sí.

Como acababa de enseñarle veintidós tipos de plantas distintas, eso significaba que en total serían dos mil doscientas. No era posible que la persona normal hiciese todo eso antes de la noche, se viese por donde se viese.

–Bueno, ahora voy a enseñarte a sacar unas cuantas. Primero, vamos a empezar con aquellas que necesitamos por su raíz.

Acto seguido, su estudiante vio cómo ella sacó un cuchillo curvo de la nada y removió la planta del piso con una fluidez muy entrenada.

–Mira; estas raíces, que parecen pelos de barba, te conviene dejar todos sus “pelitos” juntos para que no se pierda su efecto tan fácilmente.

–Igual, cuando hagas medicina, probablemente vas a tener que separarlos. En ese caso, las dejas en suelo fértil y te duran un montón de tiempo, ¿escuchaste?

–Toma, te dejo uno de mis cuchillos. Úsalo para trabajar.

Cuando Shiira recolectó su sexta hierba, agarró una hiedra y enrolló sus lianas.

–De esta manera, al ponerlas en la 「Loof」, no te va a generar problema sacarlas y será bastante jodido que se dañen.

–¿Loof?

–Esa herramienta mágica que guarda cosas sin que sientas su peso.

–Entiendo.

–Traje dos, pero ninguna de las dos es demasiado grande…-le aclaró mientras ponía sus plantas en la más chica de las dos.

Se le hizo extraño ver como su maestra puso la planta en la bolsa, pues no se abultó o mostró tomar espacio en ella. Parecía como si la bolsa llevase nada más que aire.

–Entonces, ¿esta bolsa es una 「Caja」?

–Sí, le diste al clavo. ¿Algún problema con eso? Imagino que no serán muy comunes de dónde venís por lo caras que son.

–¿Pueden encantarse objetos para que sean 「Cajas」 en este mundo?

–Qué pregunta rara…¿a qué le pondrías ese encantamiento, por ejemplo?

–A un hombre.

–...¿Disculpa?

–En mi mundo, existe algo llamado 「Almacén」, que es una recompensa dada al hombre por las mazmorras.

Shiira abrió los ojos como dos platos mientras Lecán sacó una espada de su pecho.

–Ah, ya entendí…vos mismo sos la 「Caja」, y con mucho espacio encima. ¿Cuánto podes guardar dentro tuyo?

–Aparentemente, eso depende de cuanto mana tenga su usuario. Nunca probé mi límite.

Sin pudor, Shiira le acercó la bolsa más grande.

–¿Podrías meter cien de estas adentro?

–Si.

–Vaya, que profundo. ¿Mil? ¿Qué tal mil?

–Quizás si saco todo lo que tengo dentro…no, no creo.

–Estoy estupefacta. Debes tener la 「Caja」 más grande que haya visto en mi vida.

–Fumu. ¿Habrá algún problema si la gente se entera?

–Si. Te conviene hacerte el tonto y pretender que sacas cosas de tu bolsa o algo así. Jamás escuché nada de encantar 「Cajas」 sobre hombres. No es normal.

–Ya veo…

–¿Metiste muchas cosas dentro, verdad?

–Víveres, armamentos, medicinas, joyas…todas mis pertenencias, básicamente.

–Entonces no voy a poder pedirte que me guardes las hierbas…

–¿Por qué lo dice?

–No quisiera ensuciarte los víveres.

–...¿De qué habla?

Luego de una conversación, tanto Lecán como Shiira entendieron la diferencia entre 「Caja」 y 「Almacén」. El primero estrechaba el espacio dentro suyo, dejando que uno colocase muchas cosas juntas con el riesgo de que fueran aplastadas o hubiese contacto indeseado, entre otras cosas más.

Los objetos guardados dentro de 「Almacén」, sin embargo, jamás se iban a tocar. Con solo imaginar aquello que quería sacar, era suficiente para retirarlo. Además, mientras que los objetos con 「Caja」 podían usarse por cualquiera, 「Almacén」 era de uso exclusivo del portador.

También cabe aclarar que, si uno quería, las 「Cajas」 podían trucarse si un Ingeniero Mágico trasteaba con ellas un poco, tal que solo un usuario pueda acceder a ella.

–Hm…jamás dejes que un mercader o noble vea tu 「Almacén」, ¿escuchaste?

–¿Por la envidia, dice?

–Te lo digo porque este mundo se va a llenar de gente que te intentará hacer su esclavo.

–Que horrible destino.

Anocheció mientras continuaban con su conversación. Incluso para alguien tan asocial como Lecán, ver como la luz del sol se escabulle entre las ramas a la par que conversaba con Shiira le pareció muy entretenido.

Subida Anterior:

Comentarios

Entradas más populares de este blog

Índice

Mirror Legacy Capítulo 1 - Primer Entrada.

Mirror legacy Capítulo 10 - Union Familiar